Расшифровка фразы положить в долгий ящик. "Отложить в долгий ящик" - значение и происхождение фразеологизма с примерами? Что мы откладываем

Затягивать выполнение дела на длительное время.

У чёные не прекращают споры о происхождении этого оборота. Очень часто его относят к периоду правления отца Петра I, царя Алексея Михайловича.

У своего дворца в Коломенском (куда, напомним, указывали путь Коломенские версты) он велел прибить на столб долгий (длинный) ящик для прошений.

Свою туда мог положить любой человек - царь обязательно прочитывал. Но потом он отдавал челобитные своим чиновникам, чтобы они приняли меры, а чиновники не могут работать без волокиты и задержек.

Рассмотрение дел, положенных в долгий ящик, затягивалось, поэтому выражение и получило такое «безнадёжное» значение.

Д ругие учёные, анализируя лингвистический материал, убедительно доказывают, что оборот «положить в долгий ящик» заимствован из немецкого языка.

В немецком он передавал такую особенность средневекового делопроизводства: за судьями обычно располагались длинные скамьи в виде больших сундуков.

Папки с делами раскладывались на этих скамьях. Те из дел, которые были не важны или требовали долгих разбирательств, откладывались на дальний край скамьи, а то и вовсе убирались внутрь сундука - чтобы не отвлекали.

Начатое приготовление в учителя ничем не оканчивалось или, во всяком случае, откладывалось в долгий ящик.

Глеб Иванович Успенский. «Без своей воли»

ПОЛОЖИ́ТЬ В ДО́ЛГИЙ Я́ЩИК

Затягивать выполнение дела на длительное время.

❀ ❀ ❀

Откуда произошло это выражение - по состоянию на сегодняшний день достоверно не известно. Есть несколько мнений.

Первое. Во времена царя Алексея Михайловича был установлен ящик, в который народ складывал свои жалобы и просьбы. Лист, на котором писали, тогда сворачивали в свиток (в трубочку). Поэтому документы хранили в ящиках. Так вот.. Жалобы от народа собирали, но на них никто не отвечал и решений никаких не принимал.

Второе. Чиновники XIX века сортировали жалобы по определенному принципу, складывая их в картотеки, которые представляли из себя длинные ящики. Помните, как раньше в библиотеки или архиве. Документы в это время уже в свитки не сворачивали. Но, тем не менее, рассматривали их тоже очень долго.


Третье. Как я уже говорила выше, в те времена, когда документы сворачивали в свитки, их складывали в длинные ящики (хранили так). Ну, вот такое дело, допустим судебное, положат в такой ящик, да и забудут про него, просто по каким то причинам не считают нужным рассматривать.

Каждая из версий имеет место быть. Ящиков сейчас таких уже нет, от бумажных носителей мы постепенно отказываемся, переходим на электронные, но.. наше делопроизводство от этого не стало работать лучше и быстрее.

Фото: Katarina Gondova/Rusmediabank.ru

«Долгий ящик», то есть откладывание на завтра чего-то важного – это не только убийца вашей мечты, он может стать в прямом смысле убийцей. И вашего здоровья, и отношений, и карьеры, и семьи, иногда – самой жизни. Если вы немедленно не укоротите свой «долгий ящик», пеняйте на себя!

Что мы откладываем?

Да все! Мы только тем и занимаемся, что откладываем.
деньги на будущую покупку;
использование новой вещи до удобного случая;
понедельники, с которых начнется новая жизнь;
занятия фитнесом, спортом, активный отдых;
прогулки;
изучение языков;
серьезные отношения;
рождение детей;
поход с ними в зоопарк;
уборку, стирку, мытье посуды, рутинную, неприятную работу;
выяснение отношений и постановку всех точек над і;
завершение начатых дел;
ремонт;
звонок маме, папе, другу;
исповедь и причащение;
;
прощение;
признание в любви.

Можно перечислять до бесконечности, и у каждого окажется свой список. А между тем, в этом списке вся наша жизнь! Как правило, мы откладываем то, что важно. В той или иной степени, это именно то, что определяет наше будущее.

Почему мы откладываем?

А теперь давайте подумаем, почему мы это делаем. Возможно, это поможет нам преодолеть последствия откладывания важных дел, то есть по большому счету, откладывания собственной жизни, на которую у нас, как известно, только один шанс.

Почему?

1. Нас утомляет рутинная, скучная, неприятная сторона этих дел.
2. Иногда пугает быстрая достижимость результата. «Все дела сегодня переделаем, на завтра ничего не останется».
3. Страх неудачи очень отпугивает от завершения дел, особенно, если они действительно сложные. «А вдруг не получится?» – мощный тормоз, который заставляет нас откладывать судьбоносные для нас дела.
4. Нам просто лень.
5. Потерян интерес и , нет стимула продолжать начатое.
6. Нам кажется, что усилия напрасны. Бесполезность усилий убивает инициативу. Если у нас нет успеха, побед, завершать дела чрезвычайно сложно, ведь они выглядят бессмысленными.
7. Нам кажется, еще не настало время. Все впереди или мы еще не готовы к завершающей стадии.

Последствия откладывания

Казалось бы, что тут опасного, ну, откладывает человек свою жизнь, пусть делает, что хочет. Это его личное дело. Оказывается, не всегда. Порой чье-то откладывание приводит к семейным ссорам, конфликтам, стрессовым ситуациям и в радиус действия попадают ни в чем не повинные люди.

И ребенку понятно, что начатые дела надо завершать, чтобы двигаться вперед. Но в жизни мы придумываем тысячи оправданий и причин, которые помогают нам справиться с собственной недобросовестностью и чувством вины за невыполненные дела.

Мы прибегаем к помощи убийственных аргументов, вроде
– отсутствия времени, денег, сил, средств, желания, стимулов и т.д.;
– неактуальности данного дела в данный момент, есть более важные дела, сейчас неудобно, не время, не к месту;
– помехи со стороны близких, родных, друзей и недругов, обстоятельств.

Но от наших оправданий только накапливаются, превращаясь в снежный ком, который неумолимо движется на нас и угрожает задавить всей массой незавершенных планов и несбывшихся ожиданий.

И тогда мы начинаем

нервничать и психовать;
совершать ошибки;
спешить;
отмораживаться;
убегать и т.д.

И нас настигает
– мигрень;
– стресс;
– неуверенность в себе;
– болезни;
– ссоры, упреки, критика;
– конфликты, разрывы и даже разводы.

Вам все еще кажется, что семейные ссоры никак не связаны с откладыванием в долгий ящик? Взгляните на свою жизнь непредвзято и максимально критично. И вы обнаружите, что
краны текут;
посуда плесневеет в раковине;
белье само не стирается;
пыль под кроватью неумолимо превращается в сугробы;
«мадам сижу» без фитнеса и с становится все шире и шире;
волосы и лицо без ухода превращаются в мочалку и стиральную доску;
мама, которой никто не звонит, становится одинокой и несчастной;
собака тоскует без выгула;
жизнь медленно, но верно сползает в болото рутины и скуки (без путешествий, прогулок, ребенка, новых встреч).

Это катастрофа! Нужно срочно что-то менять!

Как спастись от незаконченных дел?

Выход есть.
Можно провести ревизию и выбрать те, без окончания которых жить дальше невозможно.
И немедленно, просто сию секунду приступить к их завершению. Не в понедельник, не завтра, а просто сейчас. По одному в час, в день, в неделю. А там смотришь, и незаконченных дел не останется.
Об остальных, менее важных делах, наверное, стоит просто забыть. Вычеркнуть их из списка незавершенных. Считайте, что они уже доделаны. Если вы их до сих пор не закончили, значит, не так уж они вам и нужны.
Всегда нужно помнить, что незавершенные дела похожи на незакрытые гештальты и постоянно стопорят наше движение вперед. Мы не в силах начинать новые дела, пока не выполнены старые. В полную чашку воды не налить.

Поэтому, подчиняясь закону заполнения пустот, нам стоит периодически разбирать свои завалы и освобождать место для новых хороших начинаний и дел. Особенно это актуально в канун Нового года, но можно найти любой другой повод – Новый год по Восточному календарю, новый месяц, День рождения, даже, как ни банально, понедельник. А освободившееся место займут новые, интересные и так нужные вам начинания.

значение и происхождение фразеологизма "В долгий ящик отложить" и получил лучший ответ

Ответ от Ўрий Поляков[гуру]
Фразеологизм “Долгий ящик” значение
Возможно, истоки этого выражения, которое означает «надолго отложить что-либо» , берут свое начало в Московской Руси.
Более трех веков назад по приказу царя Алексея Михайловича, отца Петра Первого, напротив коломенского дворца был установлен длинный ящик, в который каждый желающий мог положить послание царю с пожеланиями или жалобами. Урна быстро наполнялась, однако решения по волнующим население вопросам либо не выносились вовсе, либо ждать их приходилось очень долго. Поэтому в народе ящик стали называть не «длинным» , а «долгим» .
Но в этой версии происхождения данного выражения есть одна очевидная нестыковка: говорят «отложить в долгий ящик» , а не «положить» или «опустить» . Возможно, пошло выражение совсем от другого явления? Есть еще одна версия, согласно которой словосочетание пришло в язык значительно позже. В XIX веке чиновники вели картотеки, которые представляли собой деревянные ящички, куда раскладывались жалобы и прошения. Ящик, в котором собирались вопросы, не требующие быстрого решения, называли «долгим» .
И еще по поводу переименования «длинного» ящика в «долгий» . Возможно, название никто специально не изменял: в просторечье слово «долгий» зачастую означает то же самое, что и «длинный» .
Есть также сходная фраза «положить под сукно» , имеющая такой же смысл. Вот ее происхождение однозначно: раньше канцелярские столы обычно были покрыты сукном.
Вот еще одно толкование фразеологизма “откладывать в долгий ящик“
Источник:

Ответ от Алексей Шегуров [новичек]
Происхождение и значение словосочетания "отложить в долгий ящик"
Как и многие фразеологизмы, выражение "отложить в долгий ящик", означающее задержку чего-либо на длительный период времени, имеет неоднозначное происхождение.
Вероятно, что этот фразеологизм берет свое начало во время царствования царя Романова Алексея Михайловича, прозванного "Тишайшим", по приказу которого в селе Коломенское (любимая резиденция царя) рядом со своим дворцом был установлен длинный ящик для так называемых челобитных.
Любой человек мог оставить послание царю в этом ящике с жалобой или просьбой. Жалобы забирались только после полного заполнения этого вместительного ящика. Затем послания долгое время рассматривались дьяками и боярами. А в русском языке слово "долгий" означает "длинный". Вот и получается, чтобы подать челобитную надо ее "положить в долгий ящик". Но все-таки мы же, говорим: "отложить в долгий ящик", а не "положить".
Поэтому другие филологи полагают, что происхождение "долгого ящика" кроется в девятнадцатом веке. В то время было принято разные ходатайства, жалобы и прошения сортировать. Вот чиновники и раскладывали подаваемые бумаги по разным ящичкам. Дела, которые не требовали быстрого решения или просто не хотелось рассматривать, убирались в ящик письменного стола, который и мог называться "долгим".
Но также возможно, что фраза "отложить в долгий ящик" попала в русский язык из немецкого языка: etwas in die lange Truhe legen, означающее "что-либо положить в длинный сундук". Ведь в восемнадцатом веке в германских судах действительно стояли большие и длинные сундуки для хранения судебных бумаг. Так вот дела бедняков, в отличие от знати, дела которых решались очень быстро, хранились и ждали своего "звездного" часа в самом дальнем сундуке: ну чем не "долгий ящик".
В конце хотелось бы отметить, что под смысл последних двух версий очень хорошо подходит другое фразеологическое выражение "положить под сукно", ведь чиновничьи столы в государственных учреждениях в своей основе покрывались сукном.

Как и многие фразеологизмы, выражение "отложить в долгий ящик", означающее задержку чего-либо на длительный период времени, имеет неоднозначное происхождение.

Вероятно, что этот фразеологизм берет свое начало во время царствования царя Романова Алексея Михайловича, прозванного "Тишайшим", по приказу которого в селе Коломенское (любимая резиденция царя) рядом со своим дворцом был установлен длинный ящик для так называемых челобитных.

Любой человек мог оставить послание царю в этом ящике с жалобой или просьбой. Жалобы забирались только после полного заполнения этого вместительного ящика. Затем послания долгое время рассматривались дьяками и боярами. А в русском языке слово "долгий" означает "длинный". Вот и получается, чтобы подать челобитную надо ее "положить в долгий ящик". Но все-таки мы же, говорим: "отложить в долгий ящик", а не "положить".

Поэтому другие филологи полагают, что происхождение "долгого ящика" кроется в девятнадцатом веке. В то время было принято разные ходатайства, жалобы и прошения сортировать. Вот чиновники и раскладывали подаваемые бумаги по разным ящичкам. Дела, которые не требовали быстрого решения или просто не хотелось рассматривать, убирались в ящик письменного стола, который и мог называться "долгим".

Но также возможно, что фраза "отложить в долгий ящик" попала в русский язык из немецкого языка: etwas in die lange Truhe legen, означающее "что-либо положить в длинный сундук". Ведь в восемнадцатом веке в германских судах действительно стояли большие и длинные сундуки для хранения судебных бумаг. Так вот дела бедняков, в отличие от знати, дела которых решались очень быстро, хранились и ждали своего "звездного" часа в самом дальнем сундуке: ну чем не "долгий ящик".

В конце хотелось бы отметить, что под смысл последних двух версий очень хорошо подходит другое фразеологическое выражение "положить под сукно", ведь чиновничьи столы в государственных учреждениях в своей основе покрывались сукном.